День сурдопереводчика отмечается в России |
Профессионально сурдопереводом занимаются преимущественно дети глухих родителей, выросшие в т. н. «глухой» среде. (Казань, 31 октября, Если, к примеру, в Финляндии на каждую 1000 глухих приходятся 300 сурдопереводчиков, то в России – всего 3… И с годами их число в стране сокращается. А работы для этих специалистов хватает: каждый день сурдопереводчику поступают заявки. Он нужен в суде, полиции, налоговой инспекции, социальной защите, на приеме у врача и т. д. Профессионально сурдопереводом занимаются преимущественно дети глухих родителей, выросшие в т. н. «глухой» среде. Получить образование по этой специальности можно в межрегиональных учебных центрах Санкт-Петербурга и Москвы. Язык, который используют сурдопереводчики с экрана и со своими клиентами, – жестовый. В мире на нем общаются несколько миллионов людей. Во многих странах он давно уже признан официально: новостные программы, аналитические обозрения, детские и музыкальные передачи во многих странах непременно дублируются для людей с проблемами слуха. Но в России до сих пор язык сурдоперевода официально не признан. Получается, что язык вроде бы есть, но его как бы и нет. Отметим, что, например, в ряде зарубежных стран существует правило, что специалист, не владеющий основными приемами жестовой речи, не может получить работу в полиции и социальной сфере. Напомним, что в последнее воскресенье сентября отмечается Международный день глухих. По материалам Calend.ru ***Сф |