В 2012 году язык сурдоперевода был официально признан в России языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи. (Казань, 31 октября, «Татар-информ»). День сурдопереводчика, отмечаемый в нашей стране ежегодно 31 октября, учрежден в январе 2003 года по инициативе Центрального правления Всероссийского общества глухих с целью обратить внимание общества на проблемы глухих. Язык, на котором «разговаривают» сурдопереводчики с экрана и со своими клиентами, – жестовый. В мире на нем общаются несколько миллионов людей. Во многих странах он давно уже признан официально: новостные программы, аналитические обозрения, детские и музыкальные передачи во многих странах продублированы для людей с проблемами слуха. В Америке или Швеции существует правило, что если специалист не владеет основными приемами жестовой речи, то он не может работать в полиции и социальной сфере. Долгие годы в России язык сурдоперевода официально не был признан. Указом Президента РФ от 30 декабря 2012 года он был официально признан в России языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка РФ, о чем были внесены соответствующие изменения в ст.14 и ст.19 Федерального закона «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации». Закон приводит нормы действующего законодательства, регулирующие правоотношения в сфере использования языка жестов, в соответствие с положениями Конвенции о правах инвалидов, и затрагивает 190 тыс. граждан России – инвалидов по слуху. Данным документом также устанавливается требование о наличии соответствующего образования и квалификации у переводчиков языка жестов (сурдопереводчиков, тифлосурдопереводчиков), что позволило повысить качество предоставляемых инвалидам услуг по сурдопереводу и увеличить объем субтитрирования и сурдоперевода на телевидении и в видеофильмах. Кроме того, при получении инвалидами образования, их специальные учебники, учебные пособия, иная учебная литература и услуги сурдопереводчиков должны предоставляться им бесплатно. А органы государственной власти и местного самоуправления должны создавать в подведомственных образовательных учреждениях условия для предоставления инвалидам услуг по переводу. По материалам Сalend.ru ***Нг Источник: http://www.tatar-inform.ru/news/2014/10/31/428786/
Поделиться ссылкой:
Комментарии от незарегистрированных читателей закрыты. Хотите оставить сообщение — регистрируйтесь.