Молодые активисты ратуют за использования татарского языка госслужащими. Однако даже в Высшей школе государственной и муниципальной службы нет отдельных занятий по татарскому языку, жалуются общественники. А это могло бы решить проблему с предоставлением госуслуг населению на татарском языке. Ильнур Ярхамов — Казань Антипремию «Тяжело с татарским» получило казанское отделение РЖД в Казани и компания-перевозчик «Содружество». Импровизированное вручение прошло во время концерта «Мин татарча сөйләшәм» на улице Баумана. — Наша антипремия — это не черная метка. Мы выбираем ту или иную компанию, ведомство или учреждение неслучайно. Потому что ранее мы писали очень много писем к ним, чтобы они исправили все с использованием татарского языка. Но в итоге нам отвечали отписками, — рассказывает глава «Вcемирного форума татарской молодежи» (ВФТМ) Табриз Яруллин. По его словам, такой премией татарская общественность выражает свою гражданскую позицию в республике, где татарский язык признан государственным. Лидер татарской молодежи отмечает, что отделение РЖД и компания «Содружество» имеют прямое отношение к вокзалу «Казань 2» на севере города. «Содружество» осуществляет пассажирские перевозки и обеспечивает пригородными электричками. Акционерами компании являются ОАО «РЖД», правительства Татарстана и Удмуртии. — У нас есть пример — это центральный вокзал Казани, где всё дублируется на татарском языке. Всем гостям это нравится, они говорят, что Казань разнообразная в плане языка. А вот по Северному вокзалу мы уже с 2014 года пишем письма и просим решить вопрос. Но реакции никакой, — сетует собеседник. В то же время у организаторов проекта «Мин татарча сөйләшәм» есть и одобрительная премия для добросовестных организаций и компаний, которые дублирует информацию на родном языке. В этом году ее удостоился открывшийся в Казани гипермаркет «Лента». — У них действительно всё продублировано на татарском языке, — отметил Табриз Яруллин. Собеседник рассказывает, что впервые антипремия была вручена в 2013 году Дирекции Универсиады. По словам Яруллина, это был «первый самый резонансный случай». Поле зрения татарских общественников-активистов также попадались Электронное правительство РТ, в 2014 году — учреждения культуры: симфонический оркестр, театр имени Джалиля, театр кукол «Экият», а также Казанский кремль. В 2015 году система «Народный контроль». А в прошлом году антипремию получил Центризбирком под председательством Экзама Губайдуллина. В результаты недочеты учреждениями были учтены и исправлены. -В этом году мы делали общественный аудит 26 комитетов и управлений Исполкома Казани по использованию татарского языка. Гражданин в первую очередь сталкивается в своей повседневной жизни даже не с министерствами и ведомствами, а с муниципалитетом: вопросы школы, ЖКХ, благоустройства, — рассказывает зампредседателя ВФТМ Айрат Файзрахманов. Также были изучены печатные материалы, публикации постановлений от Казгордумы. По его словам, лучше всего татарский язык использует Аппарат Казгордумы. В тоже время больше всего нареканий вызывает наполнение сайтов информацией на татарском языке. — Единсвенные сайты, которые полноценно ведутся на татарском языке — сайт мэра Казани, мэрии и вкладки Исполкома. В целом по Казани можно сказать, что есть информация на татарском языке. Но когда начинаешь переключаться по отдельным комитетам или по их вкладкам на татарском языке — то на татарском абсолютно ничего нет, — рассказывает Айрат Файзрахманов. Он также отмечает, что сборники постановления Исполкома Казани как правило выходят с переводами на татарский язык. Однако бывают случаи, когда отдельные издания публикуются без перевода или с наличем татарского языка в объёме 1/5. Чем именно объясняются такие случаи молодые общественники не знают. Активисты во время аудита также обзванивали все структурные подразделения Исполкома, начинали говорить на татарском языке. И если к трубку подходил специалист, не владеющий татарским языком, то активисты просили позвать к телефону кого-нибудь, кто бы знал татарский язык. -В 60% случаев трубку телефона брал специалист, который более менее мог изъясняться на татарском языке. Другие же давали другие телефоны и обещали, что нам там точно помогут. Но на деле звонили по этим телефонам целый день, но по ним так и никто не отвечал, — говорит собеседник. Айрат Файзрахманов рассуждает, что сейчас по всей стране финансовый кризис и возможно, что каждому госучреждению затратно в своём штате держать специального человека, который владел бы татарским языком. -Мы, татарские общественники, давно вынашиваем идею, чтобы под нужды всех органов власти создать специальное переводческое бюро с относительно немногочисленным штатом. И чтобы оно занималось подготовкой информации на татарском языке, — делится планами зампредседателя ВФТМ. Он также отмечает, что незнание гослужащими татарского языка можно решить на специальных курсах для чиновников. Например, в КФУ есть Высшая школа государственного и муниципального управления. Там специалиста достатоно будет обучить даже разговорному татарскому языку. -Но, к нашему сожалению, в Высшей школе КФУ, основополагающему элементу в государственной и муниципальной службе и инструменту предоставления госуслуги, вообще нет обучения татарскому языку. Читайте также: Рустам Минниханов принял «экзамен» у выпускников корпоративного университета «Алабуга» Источник: https://kazanfirst.ru/article/388096
Поделиться ссылкой:
Комментарии от незарегистрированных читателей закрыты. Хотите оставить сообщение — регистрируйтесь.