| В Татарской госфилармонии простились с Флерой Тархановой |
|
В Татарской государственной филармонии имени Габдуллы Тукая состоялось прощание с поэтессой и переводчицей Флерой Тархановой, которая ушла из жизни накануне на 72-м году жизни, сообщает ИА Зал филармонии был заполнен людьми — родными и близкими Флеры Габдрахмановны. Проститься с татарской поэтессой и переводчицей пришли известные деятели Татарстана: общественный деятель Рабит Батулла, поэт и политический деятель Роберт Миннуллин, директор Театра имени Камала Ильфир Якупов, глава «Татаркино» Миляуша Айтуганова и другие. Слова соболезнования родным и близким Флеры Тархановой от имени руководства Республики Татарстан выразил руководитель заместитель «Мы ее помним как человека жизнерадостного, открытого, готового всегда прийти на помощь своим творчеством, улыбкой, работой. Но самое главное, я хочу сказать, что она запомнилась нам не только своей работой в Аппарате Правительства РТ, но и как человек, который внес достойный вклад в развитие творчества татарского народа и вклад в будущее подрастающего поколения. И как человек, который прославлял Республику Татарстан», — отметил Шамиль Гафаров. «Уход и потеря Флеры Габдрахмановны — это потеря не только для искусства, но и моя личная потеря, потому что 10 лет мы вместе проработали в Аппарате Кабинета Министров РТ. И я должна сказать, что такого выдающегося переводчика, который абсолютно точно понимал суть вопроса и Слово было предоставлено и родственникам Флеры Габдрахмановны. В частности, профессору По его мнению, поэтическое наследие Флеры Тархановой еще ждет исследователей, и придет еще время, когда по достоинству оценят не только ее человеческие качества, но и ее поэтический талант. Похороны состоятся сегодня на кладбище деревни Яуширма (Кутлушкино) Чистопольского района Татарстана. Флера Тарханова родилась 25 мая 1947 года в Чистопольском районе ТАССР в семье учителей. В 1962-м будущая поэтесса поступила в Арское педагогическое училище, а в 1970-м продолжила образование на отделении татарской филологии историко-филологического факультета КГУ. После окончания учебы работала в газете «Шахри Казан» переводчиком-корреспондентом. В 1994 году возглавила отдел перевода новой газеты «Татарстан хэбэрлэре». Автор сборников стихов «Синен кайнар сулышын», «Унган кыз», «Йорэгемэ яшерелгэн серлэр» и ряда других. Кандидат филологических наук. Занималась переводом на татарский язык как художественной, так и деловой литературы. Последней ее крупной работой стал перевод романа Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза». |















0..-2 °C
754..756 мм. р. с.
91..93
ю 4..6 м/с











