В интернете набирает популярность видеоролик, на котором переводчица на торжественной церемонии в Альметьевске дословно и провокационно перевела речь почетного гостя из Дании Майкла Колвилл-Андерсена. «Город имеет Айрата Ринатовича [мэр Альметьевска Хайруллин] и «Татнефть», но самое главное это то, что он имеет вас. Это самый важный момент», — заявила со сцены переводчица. Присутствующие посмеялись и аплодировали, а эксперт из Дании сказал по-русски: «Хорошо!». На самом деле фраза должна была быть переведена как «У города есть Айрат Ринатович, но самое главное, у него есть вы». Как только ролик начал набирать популярность в соцсетях, автор удалила его из Instagram, но к тому времени запись уже успели скопировать и распространить на других платформах. Видеоролик собрал уже тысячи просмотров. Источник: https://kazanfirst.ru/online/70579
Поделиться ссылкой:
Комментарии от незарегистрированных читателей закрыты. Хотите оставить сообщение — регистрируйтесь.